więc: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
mNie podano opisu zmian
tłum. hiszp.
Linia 30:
* francuski: (1.1) [[donc]]
* górnołużycki: (1.1) [[potajkim]]
* hiszpański: (1.1) [[así que]], [[por lo tanto]], [[de modo que]], [[luego]]; (2.1) [[conque]], [[así que]]
* interlingua: [[alora]]
* niemiecki: (1.1) [[also]]