w ogóle: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Anulowanie wersji nr 2715318 utworzonej przez 83.10.106.171 (dyskusja)
m tłum. hiszp. niem. + link
Linia 4:
{{znaczenia}}
''związek wyrazów w funkcji przysłówka''
: (1.1) [[ogólnie]], [[w sumie]], [[podsumować|podsumowując]]
: (1.2) [[zupełnie]] [[nie]], [[nic a nic]]
{{odmiana}}
Linia 28:
* duński: (1.1) [[generelt]]; (1.2) [[overhovedet]]
* francuski: (1.1) [[généralement]]
* hiszpański: (1.1) [[en general]]; (1.2) [[en absoluto]]
* koreański: (1.2) [[전혀]]
* niemiecki: (1.2) [[keineswegs]], [[mitnichten]]
* nowogrecki: (1.1) [[γενικά]]; (1.2) [[καθόλου]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.2) {{PJM|ani, żaden, żadny, wcale, w ogóle}}}}