nie ma róży bez kolców: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{odmiana|polski}}" na "{{odmiana}}", zmienionych linków: 1, porządkowanie tłumaczeń
eo
Linia 15:
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Aneks:Przysłowia polskie - róża|przysłowia o róży]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[every rose has its thorns]]
* duński: (1.1) [[ingen roser uden torne]]
* esperanto: (1.1) [[kie lumo ekzistas, ankaŭ ombro troviĝas]]
* francuski: (1.1) [[il n'y a pas de roses sans épines]]
* hiszpański: (1.1) [[no hay rosa sin espinas]]