Aneks:Język hebrajski - alfabet, transliteracja, wymowa, zapis wyrazów obcych: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Linia 109:
==Zapis wyrazów pochodzenia obcego alfabetem hebrajskim==
Aby zapisać słowo obcego pochodzenia
o,u → '''ו''' (waw)
i,j → י (jod)▼
t → ט (tet)▼
s → ס (samech)▼
k,q → ק (kof)▼
▲i,j → '''י''' (jod)
Np. '''t'''elew'''i'''z'''j'''a → '''ט'''לב'''י'''ז'''י'''ה; '''ko'''m'''u'''n'''i'''zm → '''קו'''מ'''ו'''נ'''י'''זם▼
▲t → '''ט''' (tet)
Warto zauważyć, że w wypadku wyrazów obcych zapisanych po hebrajsku nie stosuje się - w celu podkreślenia niehebrajskiego pochodzenia wyrazu - form końcowych liter. Wyjątek od tej zasady stanowią wyrazy obce oficjalnie zapożyczone do języka.▼
▲s → '''ס''' (samech)
▲k,q → '''ק''' (kof)
b,w → '''ב''' (bet)
Pozostałe głoski zastępuje się według [[tabela|tabeli]] [[transliteracja|transliteracji]].
▲
▲Warto zauważyć, że w wypadku wyrazów obcych zapisanych po hebrajsku nie stosuje się - w celu podkreślenia niehebrajskiego pochodzenia wyrazu - form końcowych liter '''כ''', '''מ''', '''נ''', '''פ''', '''צ'''. Wyjątek od tej zasady stanowią wyrazy obce oficjalnie zapożyczone do języka.
==Wymowa hebrajska==
|