tonik: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zamiana gwiazdki na dwukropek
uzup tłum.
Linia 25:
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Jedzenie]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[quinine water]], [[tonic]], [[tonic water]]
* francuski: (1.1) [[eau tonique]]
* hiszpański: (1.1) [[agua tónica]], [[tónica]]
* portugalski: (1.1) [[água tónica]], {{braz}} [[tônica]]
* włoski: (1.1) [[acqua tonica]]
{{źródła}}
<references/>