w międzyczasie: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
poprawiony angielski odpowiednik |
+tłum. |
||
Linia 21:
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Związki frazeologiczne]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[in the meantime]], [[meanwhile]]
* hiszpański: (1.1) [[mientras tanto]], [[entretanto]]
* łaciński: (1.1) [[interibi]]
|