datter: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "'''datter'''" na "datter", zmiana "\n:(1." na "\n: (1.", dodanie sekcji źródła, źródła
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmienionych linków: 18
Linia 7:
{{odmiana}} (1.1) en datter, datteren, døtre, døtrene
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[min#min (język duński)|Min]] [[datter]] [[gå#gå (język duński)|gå]]r [[på#på (język duński)|på]] [[privatskole#privatskole (język duński)|privatskole]] [[i#i (język duński)|i]] [[6]]. [[klasse#klasse (język duński)|klasse]].'' → [[mój|Moja]] '''[[córka]]''' [[chodzić|chodzi]] [[do#do (język polski)|do]] [[prywatny|prywatnej]] [[szkoła|szkoły]] [[do#do (język polski)|do]] [[szósty|szóstej]] [[klasa|klasy]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 25:
{{odmiana}} (1.1) en datter, datteren, døtre(r), døtrene ''lub'' ei datter, dattera, døtre(r), døtrene
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[dette#dette (język norweski (bokmål))|Dette]] [[være#være (język norweski (bokmål))|er]] '''datteren''' [[til#til (język norweski (bokmål))|til]] [[min#min (język norweski (bokmål))|min]] [[sjef#sjef (język norweski (bokmål))|sjef]].'' → [[to#to (język polski)|To]] '''[[córka]]''' [[mój|mojego]] [[szef|szefa]]a.
: (1.1) ''[[de#de (język norweski (bokmål))|De]] [[ha#ha (język norweski (bokmål))|har]]r [[tre#tre (język norweski (bokmål))|tre]] '''døtre'''.'' → [[oni|Oni]] [[mieć|mają]] [[trzy]] '''[[córka|córki]]'''.
{{składnia}}
{{kolokacje}}