a lo hecho, pecho: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
Konwersja przysłów na standardowy szablon hasła (hiszpańskie)
Linia 1:
== [[a]] [[ello|lo]] [[hacer|hecho]], [[pecho]] ({{przysłowiejęzyk hiszpańskiehiszpański}}) ==
{{wymowa}}
 
{{znaczenieznaczenia}}
''{{przysłowie hiszpańskie}}''
: ''tłumaczenie'' [[stać|stawać]] [[przód|przodem]] ({{dosł}} [[pierś|piersią]]), [[do]] [[to|tego]], [[co]] [[zrobić|zrobione]]
: ''polski odpowiednik''(1.1) [[wypić piwo, którego się nawarzyło]], [[kto wypił piwo, niechże pije i męty]]; {{dosł}} [[stać|stawać]] [[przód|przodem]] ({{dosł}} [[pierś|piersią]]), [[do]] [[to|tego]], [[co]] [[zrobić|zrobione]]
{{Wersjeodmiana}}
{{przykłady}}
:
{{uzycieskładnia}}
{{kolokacje}}
:
{{ppokrewnesynonimy}}
{{antonimy}}
:
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
:
{{PrzysłowiaES}}