Podobna pisownia Podobna pisownia: voz'

voz (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[boθ]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) głos
(1.2) hasło, słowo
(1.3) gram. strona
(1.4) rozgłos, pogłoska
odmiana:
lm voces
przykłady:
(1.1) Este cantante tiene una voz muy agradable.Ten piosenkarz ma bardzo przyjemny głos.
(1.2) Hay que corregir la definición de esta voz en el diccionario.Należy poprawić definicję tego hasła w słowniku.
(1.3) El uso de la voz pasiva es más frecuente en francés que en español.Stosowanie strony biernej jest częstsze we francuskim niż w hiszpańskim.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) aullido, chillido, dicción, grito, gruñido, artículo
(1.2) entrada, palabra, término, vocablo
(1.4) fama, notoriedad
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. vocear
rzecz. vocero, vocerío
związki frazeologiczne:
en voz altana głos, głośnoa media vozpółgłosemcorrer la vozrozgłaszać
etymologia:
łac. vox, vocis
uwagi:
źródła:

voz (język portugalski) edytuj

wymowa:
lp IPA[vɔʃ], lm IPA['vɔzəʃ]
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) głos
odmiana:
(1.1) lp voz, lm vozes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) levantar a vozpodnosić głos
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
dar voz de prisãode uma só vozde viva voz
etymologia:
uwagi:
źródła:

voz (slovio) edytuj

zapisy w ortografiach alternatywnych:
воз
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) samochód, wóz, pojazd
odmiana:
(1.1) lm vozis
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

voz (język słowacki) edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) wóz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) rebrinový voz
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. vozík m
związki frazeologiczne:
ani z voza, ani na vozpiate koleso na voze
etymologia:
uwagi:
źródła: