vaciar (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[ba.θi.ˈaɾ] lub [ba.ˈθjaɾ]
IPA[ba.si.ˈaɾ] lub [ba.ˈsjaɾ] (dialekty z utożsamieniem s-z)
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) opróżniać, wypróżniać
(1.2) wylewać, wysypywać, wypijać
(1.3) techn. odlewać
(1.4) drążyć, wydrążać
(1.5) ostrzyć
(1.6) (Gwatemala) strofować[1]

czasownik nieprzechodni

(2.1) o rzekach, strumykach: wpadać
(2.2) o poziomie wody: spadać, ubywać
odmiana:
(1) (2) koniugacja I: czasownik regularny z akcentuacją rozziewu (enviar)
przykłady:
(1.1) Vacía el cenicero, por favor, que ya no cabe en él ni una colilla.Wypróżnij, proszę, popielniczkę, bo już nie mieści się w niej ani jeden pet.
(1.2) Vacía el vino y limpia la botella.Wylej wino i wymyj butelkę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) sacar
(1.2) verter, sacar
(1.4) ahuecar
(1.5) afilar, amolar
(1.6) reprender
antonimy:
(1.1-2) llenar, ocupar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. vaciarse
przym. vacío, vaciadizo, vaciado, vaciante, vaciamiento
rzecz. vacío m, vaciadero m, vaciada ż, vaciado m, vaciador m, vaciadora ż, vaciamiento m, vaciante ż, vaciero m
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. vacío + -ar
uwagi:
źródła: