preguntar (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[pɾe.ɣun̩.ˈtaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni i nieprzechodni

(1.1) pytać (zadawać pytanie)
odmiana:
(1.1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.1) ¿Qué me preguntas?O co mnie pytasz?
(1.1) Pregúntale si le apetece ir al cine.Spytaj go/, czy ma ochotę iść do kina.
(1.1) Como ayer no viniste, en el trabajo preguntaron por ti.Ponieważ wczoraj nie przyszedłeś/przyszłaś, w pracy pytali (się) o ciebie.
składnia:
(1.1) preguntar + a + alguien + (algo lub por / sobre + algo) → pytać + D. (kogoś) + o + B. (coś)
(1.1) preguntar por + alguienpytać (się) o + B. (kogoś)
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
(1.1) interrogar, encuestar, indagar
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. preguntarse
przym. preguntador, preguntón
rzecz. pregunta ż, preguntas ż lm, preguntadera ż, preguntador m, preguntadora ż
związki frazeologiczne:
preguntando se va a Romakto pyta, nie błądzi
etymologia:
łac. percontāri
uwagi:
  • por. responderodpowiadać
  • w Ameryce dopuszcza się wprowadzanie dopełnienia przyimkiem „de”: preguntar de algo → pytać o coś[1]
  • wyrażanie adresata pytania w dopełnieniu bliższym jest niepoprawne: *lo / la pregunté zamiast le pregunté (przypadek „loísmo” / „laísmo”)
źródła:

preguntar (język kataloński) edytuj

wymowa:
or. IPA[pɾəɣunˈta]
n-occ. IPA[pɾeɣunˈta]
val. IPA[pɾeɣunˈtaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) pytać, zapytać
odmiana:
(1.1) koniugacja parlar
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. pregunta ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: