Podobna pisownia Podobna pisownia: llanzar

lanzar (język hiszpański) edytuj

 
el marinero lanza (1.1) una pelota
wymowa:
IPA[lan̥.ˈθaɾ]
IPA[lan.ˈsaɾ] (dialekty z utożsamieniem s-z)
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) rzucać, wyrzucać, miotać, ciskać, wystrzeliwać
(1.2) wypuszczać, puszczać
(1.3) lansować, promować
(1.4) wydawać, wydzielać
(1.5) praw. wywłaszczać
(1.6) rzad. wymiotować[1]
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „z – c” (cazar)
przykłady:
(1.1) Lancé el disco a una distancia de cincuenta metros.Rzuciłem/am dysk na odległość pięćdziesięciu metrów.
(1.1) El futbolista sufrió una grave contusión en la cabeza a consecuencia del golpe de una botella lanzada desde las gradas.Piłkarz doznał poważnej kontuzji głowy w następstwie uderzenia butelką rzuconą z trybun.
(1.1) El cohete ha sido lanzado en el momento óptimo.Rakieta została wystrzelona w optymalnym momencie.
(1.2) En la playa, lanzábamos las cometas y nos bañábamos.Na plaży puszczaliśmy/łyśmy latawce i kąpaliśmy/łyśmy się.
składnia:
kolokacje:
(1.1) lanzar un cóctel molotovrzucić koktajlem Mołotowalanzar un centro / un globo (lub una vaselina)sport. dośrodkowywać / lobowaćlanzallamasmiotacz ognia
(1.3) lanzar un nuevo disco (musical)lansować nową płytę (muzyczną)
synonimy:
(1.1) arrojar, proyectar, tirar, rzad. abalanzar
(1.2) soltar, liberar
(1.3) promover, promocionar, difundir
(1.4) proferir, exhalar, despedir, emanar
(1.5) despojar
(1.6) vomitar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. lanzarse, lancear
przym. lanzado, lanzador, lanceado
rzecz. lanzamiento m, lanzador m, lanzadora ż, lanza ż, lanzada ż, lanzado m, lancero m, lanzadera ż, lance m, lancería ż, lancera ż, lanceta ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. lanceāre
uwagi:
źródła: