intim (język duński) edytuj

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) intymny (mocno osobisty)
(1.2) intymny (związany z erotyką)
odmiana:
(1) intim, intimt, intime; st. wyższy intimere; st. najwyższy intimest
przykłady:
(1.1) Det ville være forkert at offentliggøre disse intime breve.Opublikowanie tych intymnych listów byłoby niewłaściwe.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) privat
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. intimitet
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. intimus
uwagi:
źródła:

intim (esperanto (morfem)) edytuj

wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) intymny
(1.2) zażyły, przyjacielski
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
przym. intima, malintima
rzecz. intimeco, intimulo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

intim (język niemiecki) edytuj

wymowa:
?/i
IPA[ɪnˈtiːm]
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) intymny, zażyły, bliski
(1.2) intymny, prywatny
(1.3) intymny, wewnętrzny
odmiana:
(1.1-3)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Intimität ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

intim (język szwedzki) edytuj

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) intymny
(1.2) zażyły, bliski
odmiana:
(1) intim, intimt, intima; st. wyższy intimare; st. najwyższy intimast
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. intimitet
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

intim (język węgierski) edytuj

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) intymny (poufny)
(1.2) intymny (seksualny)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) bizalmas
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. intimitás
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: