extrañar (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[ekș.tɾa.ˈɲaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) zdumiewać, dziwić, zaskakiwać, zastanawiać
(1.2) tęsknić (za kimś / czymś)
(1.3) wypędzać, wyganiać (z kraju)
odmiana:
(1.1-2) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.1) Me extrañó que hubieras pasado por Zaragoza sin avisarme.Zaskoczyło mnie, że przejechałeś/aś przez Saragossę nie uprzedziwszy mnie.
(1.2) Muchos emigrantes extrañan mucho a sus familias que dejaron en su patria.Wielu emigrantów bardzo tęskni za rodzinami, które zostawili w swojej ojczyźnie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) asombrar, sorprender
(1.2) echar de menos, echar en falta
(1.3) desterrar, exiliar, expulsar
antonimy:
(1.3) acoger, asilar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. extrañarse
przym. extraño
przysł. extrañamente
rzecz. extrañación ż, extraño m, extraña ż, extrañeza ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. extrānĕārewyalienować, wyobcować
uwagi:
źródła: