Podobna pisownia Podobna pisownia: Dièdiédiē

die (język angielski) edytuj

 
dice (2.1)
 
die (2.3)
 
RAM die (2.3)
wymowa:
enPR: , IPA/daɪ/, SAMPA/daI/
wymowa amerykańska?/i
homofony: dyeDiDaidaye
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) umierać

rzeczownik

(2.1) przest. kość do gry; gra w kości
(2.2) techn. tłocznik
(2.3) techn. kość (np. RAMu)
odmiana:
(1.1) die, died, died, dies, dying
(2.1) lp die; lm dice
(2.2-3) lp die; lm dies
przykłady:
(1.1) He died last Friday of pneumonia.On umarł w piątek na zapalenie płuc.
(2.1) In Monopoly one needs two dice to playAby grać w Monopol, potrzeba dwóch kostek.
składnia:
kolokacje:
(1.1) die from / of cancer / a heart attack • die for freedom / victory / … • die in one's sleep • die natural death
(2.1) roll / throw the dice
synonimy:
(1.1) turn dead, stop living, cease to live, pass away, bite the dust
antonimy:
(1.1) live, be born
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. dying
czas. die away, die down, die out
przym. dying
związki frazeologiczne:
(1.1) die hardcowards die many times before their deaths
(2.1) play dicethe dice is cast
etymologia:
uwagi:
(2.1) zwykle w liczbie mnogiej
źródła:

die (interlingua) edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) dzień
odmiana:
(1.1) lm dies
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. diē
uwagi:
źródła:

die (język łaciński) edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, forma fleksyjna

(1.1) abl. lp od: dies
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

die (język mirandyjski) edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dzień
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz mirandyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

die (język niderlandzki) edytuj

wymowa:
IPA/di/ ?/i
znaczenia:

zaimek względny

(1.1) który, która

zaimek wskazujący

(2.1) tamten, tamta
odmiana:
przykłady:
(1.1) De jonge vrouw, die de schoen past, zal ik huwen.Ta młoda kobieta która mierzy buty weźmie ze mną ślub.
(2.1) Die auto zuigt.Tamto auto jest beznadziejne. (dosł. ssie).
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) dat, deze
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) do rzeczowników rodzaju nijakiego w liczbie pojedynczej używamy dat
źródła:

die (język niemiecki) edytuj

wymowa:
IPA[ˈdi]
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rodzajnik określony, rodzaj żeński i liczba mnoga

(1.1) ta
(1.2) ci, te

zaimek wskazujący, rodzaj żeński i liczba mnoga

(2.1) ta
(2.2) ci, te

zaimek względny, rodzaj żeński i liczba mnoga

(3.1) która
(3.2) którzy, które
odmiana:
(1.1-2)
zob. odmiana zaimków liczba pojedyncza liczba mnoga
m ż n m ż n
Nom. der die das die
Gen. des der des der
Dat. dem der dem den
Akk. den die das die
(2-3)
zob. odmiana zaimków liczba pojedyncza liczba mnoga
m ż n m ż n
Nom. der die das die
Gen. dessen derer
deren
dessen derer
deren
Dat. dem der dem denen
Akk. den die das die
przykłady:
(1.1) Die Motte fliegt um die Lampe herum. → (Ta) ćma lata wokół (tej) lampy.
(1.2) Die Kinder von Beate sind krank.Dzieci Beaty chore.
(2.1) Frag mal die mit dem Hund. → Zapytaj z psem.
(3.1) Die Landkarte, die wir gestern gekauft haben, hat viele Fehler. → (Ta) mapa, którą wczoraj kupiliśmy, ma wiele błędów.
(3.2) Landkarten, die wir kaufen, haben immer viele Fehler.Mapy, które kupujemy, mają zawsze wiele błędów.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1-2) Rodzajnik określony, jeżeli nie jest zaakcentowany znaczeniowo, to z reguły nie jest tłumaczony na język polski.
(1-3) zobacz też: derdiedas
źródła: