bambino (język włoski) edytuj

wymowa:
IPA/bam.'bi.no/
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dziecko
(1.2) chłopiec, chłopczyk

przymiotnik

(2.1) bardzo młody, młodziutki
(2.2) naiwny, dziecinny, infantylny
odmiana:
(1.1-2) lp bambino; lm bambini
(2.1-2) lp bambino m, bambina ż; lm bambini m, bambine ż
przykłady:
(1.1) Il bambino piange senza sosta da un'ora.Dziecko płacze bez przerwy od godziny.
(1.1) Cosa possiamo fare per aiutare questo bambino?Co możemy zrobić, żeby pomóc temu dziecku?
(1.1) La madre nutre il suo bambino non solo con il latte ma anche attraverso l'amore che trasmette con le parole, il suono della voce, il contatto, la sua presenza.Matka karmi swoje dziecko nie tylko mlekiem, ale również miłością, którą przekazuje słowami, brzmieniem głosu, dotykiem, swoją obecnością.
składnia:
kolokacje:
(1.1) un bambino di tre annitrzyletnie dzieckoaspettare un bambinospodziewać się dzieckadare alla luce il bambinowydać dziecko na światcrescere un bambinowychować dzieckoprendere il bambino a scuolaodebrać dziecko ze szkoły
(1.2) un bambino e una bambinachłopiec i dziewczynka
(2.1) sposa bambinamłodziutka żona
(2.2) mente bambinadziecinny umysł
synonimy:
(1.1) baby, bebè, bimbo, creatura, fanciullo, fantolino, infante, innocente, lattante, marmocchio, moccioso, pargolo, piccino, piccirillo, piccolo, pupo
(2.1) giovanissimo
(2.2) fanciullesco, infantile, semplice
antonimy:
(1.1) adulto, anziano, vecchio
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. bambina ż, bambinaggine ż, bambinaia ż, bambinaio m, bambinata ż, bambinello m, bambinetto m, bambinone m, bambinuccio m
przym. bambinesco
związki frazeologiczne:
etymologia:
onomatopeiczne; od sylaby „*bamb-” powtórzonej dwukrotnie przez dzieci, które uczą się mówić[1]
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „bambino” w: treccani.it.