(znak chiński) edytuj

klucz:
145 + 3
liczba kresek:
9
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:
 

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 手一女 (QMV); cztery rogi: 50732
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+8868
słowniki:
  • KangXi: strona 1111, znak 13
  • Dai Kanwa Jiten: znak 34105
  • Dae Jaweon: strona 1576, znak 10
  • Hanyu Da Zidian: tom 1, strona 21, znak 12
uwagi:
źródła:

(język chiński standardowy) edytuj

 
表(1.1)
 
表(1.2)
 
表(1.4)
zapis:
(1.1-2) uproszcz., trad.
(1.3-5),(2.1) uproszcz. i trad.
wymowa:
pinyin biǎo (biao3); zhuyin ㄅㄧㄠˇ
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zegarek
(1.2) metrol., w złożeniach: miernik, -metr, -mierz
(1.3) tabela
(1.4) formularz
(1.5) lista

przymiotnik

(2.1) o kuzynach: cioteczny
odmiana:
przykłady:
(1.1) 分钟。(zhè biǎo mànle sān fēnzhōng) → (ten) Zegarek spóźnia się o trzy minuty.
(1.1) 爸爸。(wǒ bàba yǒu yīkuài jīn biǎo) → Mój tata ma złoty zegarek.
(1.2) por. kolokacje
(1.3) 详细计算3。(xiángxì jìsuàn jiàn biǎo sān) → Szczegółowe obliczenia zawiera Tabela 3.
(1.4) 除了美国公民所有乘客必须填写。(chúle měiguó gōngmín suǒyǒu chéngkè dōu bìxū tiánxiě zhè zhāng biǎo) → Wszyscy pasażerowie, z wyjątkiem obywateli USA, muszą wypełnić ten formularz.
(1.5) 应该签到第一。(ānnà yīnggāi shì qiāndào biǎo dìyī wèi) → Anna powinna być pierwsza na liście zapisów.
(2.1) zob. 表哥表弟表姐表妹姨表姑表表嫂
składnia:
(1.1-2) klasyfikator: (kuài) lub brak
(1.3),(1.5) klasyfikator: brak
(1.4) klasyfikator: (zhāng)
kolokacje:
(1.1) 手表 → zegarek na rękę怀表 → zegarek kieszonkowy秒表 → zegarek sekundowy (=sekundomierz) • 马表stoper (=zegarek do mierzenia czasu w wyścigach koni)
(1.2) 万用表miernik uniwersalny水表wodomierz电流表amperomierz体温表termometr
(1.3) 周期表 → tabela okresów (=układ okresowy pierwiastków)
(1.4) 报名表 → formularz rejestracyjny
(1.5) 字母表 → lista liter (=alfabet)
synonimy:
(1.5) 列表
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
表明表示表白代表外表表记表决表现表意表演
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
一表人才
etymologia:
chiń. + ubranie + włosy
uwagi:
  • podczas upraszczania znaków przyjęto 表 za wersję uproszczoną 錶 (usunięto z zapisu "złoto" = ); jednocześnie jednak większość znaczeń samego 表 nadal funkcjonuje, chociaż w złożeniach pojawiają się kolejne, już nie występujące jako znaczenia samego 表 (takie jak: wygląd, uzewnętrzniać czy wyrażać)
  • HSK2
źródła: