סײַ (jidysz) edytuj

transliteracja:
YIVO: say; polska: saj
wymowa:
IPA/saj/; IPA[saɛ̯]
znaczenia:

partykuła

(1.1) -kolwiek, bądź, byle

spójnik

(2.1) סײַ…, סײַ…‏zarówno…, jak (i)…; i…, i…; nie tylko…, lecz również…; nie tylko…, ale i[1]
(2.2) סײַ…, סײַ…‏bądź (to)…, bądź (to)…; czy (to)…, czy (to)…; albo…, albo[1]
odmiana:
(1-2) nieodm.
przykłady:
(2.1) אַלע זײַנען שוין געשלאָפֿן: סײַ דערוואַקסענע, סײַ קינדער.‏ → Wszyscy już spali: zarówno dorośli, jak i dzieci[1].
(2.2) ער לייענט אַלץ: סײַ לידער, סײַ פּראָזע.‏ → On czyta wszystko: czy to wiersze, czy prozę[1].
składnia:
kolokacje:
(1.1) סײַ וווּgdziekolwiek, gdzie bądź, byle gdzie
(1.1) סײַ וועןkiedykolwiek, kiedy bądź, byle kiedy
(1.1) סײַ ווערktokolwiek, kto bądź
(1.1) סײַ וויjakkolwiek, jak bądź
synonimy:
(2.1) אי…, אי…‏
(2.2) אָדער…, אָדער…‏
antonimy:
(2.1) ניט…, ניט…‏ / נישט…, נישט…‏
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
sp. סײַדן, סײַדנס
związki frazeologiczne:
סײַ ווי = סײַ ווי סײַjakkolwiek bądź, tak czy owak, tak czy inaczej, w każdym razie
etymologia:
śwn. + bądź to[2][3], por. niem. es + sei
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3   Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8.
  2.   Hasło „saj” w: Аляксандар Астравух, Ідыш-беларускі слоўнік, Медисонт, Mińsk 2008, ISBN 978-985-6530-86-2, s. 710.
  3. Max Weinreich, History of the Yiddish language, tłum. Shlomo Noble, t. II, Yale University Press, New Haven, Londyn 2008, ISBN 9780300108873, s. 507.