בהמה (jidysz) edytuj

 
(1.1) בהמות
transliteracja:
YIVO: bhmh; polska: bhmh
transkrypcja:
YIVO: lp beheyme, lm beheymes; polska: lp behejme, lm behejmes
wymowa:
IPA/bɛˈhɛjmɛ/, lm /bɛˈhɛjmɛs/; IPA[bəˈhɛɪ̯mə], lm [bəˈhɛɪ̯məs]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) wszelkie zwierzę gospodarskie / hodowlane, dające mleko lub używane jako pociągowe (krowa, byk, wół, koza, owca, koń, osioł), sztuka bydła, bydlę; w lm t. bydło, rogacizna, trzoda, żywy inwentarz[1]
(1.2) przen. dureń, głupiec, imbecyl, kretyn, barania głowa, ośli łeb, zakuta pała, głąb, głupia krowa[1]
odmiana:
(1.1-2) lp בהמה; lm בהמות
przykłady:
(1.2) דאָס איז אַזאַ בהמה!‏ → A to kretyn / głupia krowa![1]
(1.2) אַז מע איז ביז צו צוואַנציק יאָר אַ קינד, איז מען צו איין און צוואַנציק אַ בהמה.‏ → Jak ktoś do dwudziestego roku życia jest dzieckiem, to w wieku dwudziestu jeden lat jest durniem[1].
składnia:
kolokacje:
(1.1) גרויסע בהמה → bydło, rogacizna (krowy, byki, woły)[1]
(1.1) קליינע בהמה → drobny inwentarz (kozy, owce)[1]
synonimy:
(1.2) חכם, דאָס
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) חיה
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. בהמיש
przysł. בהמיש
związki frazeologiczne:
etymologia:
hebr. בהמה (behema)
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5   Hasło „behejme” w: Аляксандар Астравух, Ідыш-беларускі слоўнік, Медисонт, Mińsk 2008, ISBN 978-985-6530-86-2, s. 143.