правда (język bułgarski) edytuj

transliteracja:
pravda
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) sprawiedliwość
(1.2) przest. książk. prawda
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) умирам за правдата
(1.2) казвам правдата
synonimy:
(1.1) справедливост
(1.2) истина
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. права ż, правота ż, правилност ż, правило n, правилник m, правдина ż, правдивост ż, право n, правист m, правистка ż, правник m
przym. прав, правилен, правдив, правов, правен, правнически
przysł. право, правата, правичко, правичката, правилно, правдиво
tem. słow. право-
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

правда (język macedoński) edytuj

transliteracja:
pravda
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) sprawiedliwość
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz macedoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

правда (język rosyjski) edytuj

transliteracja:
pravda
wymowa:
[ˈpravdə], ?/i
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) prawda
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) истина
antonimy:
(1.1) ложь, враньё, неправда, обман
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. право, правило
przym. правдивый, праведный
przysł. право
związki frazeologiczne:
всеми правдами и неправдамирезать правду-матку / резать правду в лицо / резать правду в глазаwalić prawdę między oczy
etymologia:
uwagi:
źródła:

правда (język serbski) edytuj

zapisy w ortografiach alternatywnych:
pravda
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) sprawiedliwość
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

правда (język ukraiński) edytuj

 
пра́вда (1.3)
transliteracja:
pravda
wymowa:
пра́вда?/i zobacz zasady wymowy ukraińskiej
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) prawda
(1.2) dokładność, precyzja
(1.3) gw. bot. Leucanthemum vulgare Lam.[1][2], jastrun właściwy, złocień właściwy, jastrun wczesny
odmiana:
(1.1-1.3) [3]
przykłady:
(1.1) Тре́ба говори́ти пра́вду, аби́ від чо́го ти не відшто́вхувався.[4]Od czegokolwiek nie zaczniesz, musisz powiedzieć prawdę.
składnia:
kolokacje:
(1.1) абсолю́тна пра́вдаprawda absolutna
synonimy:
(1.3) короли́ця звича́йна, gw. білиця, білоголовник, ворожка, голова Іванова, дівичник, дівочник, жабрей, золотоцвіт, золотник, іван-трава, каниця, королиця біла, королиця білоголова, королиця жінська, королівка, королька, корулька, крялька, крячка, купалка біла, маргаретка біла, маріяша лісова, маруна, мар'яна, невістка, невістолька, невісточка, невістулька, нив'яник, око волове, порадник добрий, пупана біла, п'ятнак, ромен білий, сабур, серпник, сонечко, сонічник дикий, стоцвіт, тагун, тарсловиня, тарелка, тарелканя, тарілиць дикий, тарілка, тарілканя, тарілочка, топник білий, тярг, цвіт Іванів, цвіт романів, цюцьки
antonimy:
hiperonimy:
(1.3) росли́на
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. правдивість ż
przym. правдивий
przysł. правдиво
związki frazeologiczne:
сила — в молодих, а правда — в старихправда суду не боїться
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1.   Hasło „Leucanthemum vulgare” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. Hasło „королиця звичайна” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 38. W źródle określane jako „народна назва”.
  3.   Hasło „пра́вда” w: Словники України online.
  4.   Hasło „АБИ́ БЕЗ [ВІД, З, ДО, ДЛЯ] ЧО́ГО” w: Алла Лучик, Ольга Антонова, Іоанна Дубровська, Українсько-польський словник еквівалентів слова, Kijów 2011, ISBN 978-966-2410-27-3, s. 14.