Schlag (język niemiecki) edytuj

wymowa:
lp IPA[ʃlaːk] lm IPA[ˈʃlɛːɡə]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) uderzenie, cios, raz
(1.2) bicie, lanie
(1.3) odgłos uderzenia, bicie (np. zegara)
(1.4) pokrój, typ
(1.5) kraw. poszerzenie u dołu spodni
(1.6) roln. wycios, połać
(1.7) forma skrócona od Blitzschlag
(1.8) forma skrócona od Herzschlag
(1.9) forma skrócona od Pulsschlag
(1.10) forma skrócona od Schicksalsschlag
(1.11) forma skrócona od Schlaganfall

temat słowotwórczy

(2.1) (w złożeniach) dotyczący uderzenia, uderzeniowy
odmiana:
(1.1-10)[1]
przykłady:
(1.1) Sie gab ihm einen heftigen Schlag auf den Kopf mit der Pfanne.Ona zadała mu potężny cios patelnią w głowę.
(1.1) Auf einen Schlag hat er sein ganzes Vermögen verloren.Za jednym zamachem stracił swój cały majątek.
(1.1) Mit einem Schlag wurde es ruhig.Nagle/naraz się uspokoiło.
(1.2) Als Kind hat er oft Schläge bekommen.Jako dziecko często dostawał lanie.
(1.3) Wir treffen uns Schlag Mitternacht.Spotkamy się z wybiciem północy.
(1.4) Politiker dieses Schlags sind gefährlich.Politycy tego pokroju niebezpieczni.
składnia:
(2.1) w złożeniach Schlag + rzecz./przym. (np. Schlagbohrer, schlagfertig)
kolokacje:
(1.1) ein heftiger / tödlicher Schlagauf einen Schlagmit einem Schlag
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Schlagen n, Schlägerei ż, Schlager m, Schlägel m, Schlage ż, Schläger m, Schlägerin ż
czas. schlagen, schlägeln
przym. schlagend
związki frazeologiczne:
ein Schlag ins GesichtSchlag auf Schlag
etymologia:
uwagi:
źródła: