Haken
Haken (język niemiecki)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) hak, haczyk
- (1.2) przen. haczyk, ale (ukryta trudność)
- (1.3) sport. sierpowy
- (1.4) poligr. haczyk, ptaszek
- (1.5) wędk. forma skrócona od Angelhaken → hak, haczyk
- odmiana:
- (1.1-5)[1]
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik der Haken die Haken dopełniacz des Hakens der Haken celownik dem Haken den Haken biernik den Haken die Haken
- przykłady:
- (1.1) Er knöpft seine Kochjacke auf und hängt sie an den Haken.[2] → Odpina swój fartuch kucharski i wiesza go na haczyk.
- (1.1) Die Wege sind verwinkelt, und die Pfade schlagen enge Haken.[3] → Drogi są kręte a ścieżki ciasno kluczą.
- (1.2) Der Plan der Konzernstrategen hat nur einen Haken: Er killt den freien Wettbewerb.[4] → Plan strategów koncernu ma tylko jedno ale: zabija wolną konkurencję.
- (1.2) Aber genau da liegt der Haken: Die Idee mit dem lockeren Warten hat deutliche Schwächen.[5] → Ale właśnie tu jest haczyk: pomysł czekania na luzie ma wyraźne słabe strony.
- (1.5) Am Ufer stehen Angler und versuchen, mit Kunstködern Forellen an den Haken zu locken.[6] → Na brzegu stoją wędkarze i próbują sztuczną przynętą zwabić pstrągi na haczyk.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- mit Haken und Ösen
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim
- ↑ na podst. Spiegel online, Eine Nacht in Linie 17, 06.09.2010
- ↑ Manager Magazin online, Die Diva an der Elbe, 27.09.2010
- ↑ Spiegel online, EU-Kommission will Monopole in Glasfasernetz verhindern, 14.09.2010
- ↑ Spiegel online, Die Hölle des Wartens, 07.09.2010
- ↑ Spiegel online, Gefangen in der Wasserwalze, 08.10.2010