Don't speak Polish? Post {{User pl-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Witamy!
Cieszymy się, że udało Ci się do nas dołączyć! Na początek polecamy przydatne informacje:

Pamiętaj – zawsze możesz kogoś poprosić o pomoc. Chcąc skontaktować się z innym wikisłownikarzem, wpisuj się na stronę jego dyskusji – wtedy dana osoba otrzyma komunikat o wiadomości i z pewnością Ci odpowie. Możesz też porozmawiać z nami na żywo na kanale IRC.

Mamy nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej! Crystal ksmiletris.png

Ad edycjaEdytuj

W Wikisłowniku nie ma języka greckiego: są nowogrecki i starogrecki. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 13:33, 24 maj 2015 (CEST)

OK Efcharisto Richiski, troszkę się uczyłem greckiego, ale nadal trudno mi wskazać większe różnice pomiędzy nimi. Również pozdrawiam i do następnego razu może na greckim artykule ;)

Odpowiadaj zawsze na stronie dyskusji osoby, która do Ciebie pisze: kliknij na mały link odp obok nazwy użytkownika. Dla sprawdzenia, skopiuj sowją odpowiedź z tej strony, wytnij ją i zamieść na mojej stronie dyskusji. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 19:31, 25 maj 2015 (CEST)
Witam! Pozwolę sobie skompletować powyższy wpis: przycisk odp nie jest domyślnie widoczny, należy najpierw włączyć w preferencjach gadżet z opisem Odpowiedzi z linkami (sekcja Edycja stron) – bardzo przydatne narzędzie. Przy okazji chciałbym też nakierować na stronę WS:ZTH, gdzie znajdziesz wskazówki dot. tworzenia i rozwijania haseł oraz ich poszczególnych elementów. Pomocnym narzędziem jest możliwość kontrolowania zmian dokonanych na edytowanych przez siebie stronach, dostępna w postaci listy Specjalna:Obserwowane, do której będą trafiały strony, w których podczas edycji zaznaczymy opcję Obserwuj (pod polem opisu zmian). Chciałbym też przy okazji poprosić o ostrożność przy podawaniu dużej liczby tłumaczeń, o czym wspomniano w następnym wątku. Aby być w zgodzie z tą zasadą, nie powinniśmy dodawać treści, co do której nie mamy pewności, gdyż nie znamy na tyle dobrze języka lub nie możemy jej należycie zweryfikować na podstawie wiarygodnych źródeł. W razie wątpliwości ostrożność nakazuje niepewną treść usuwać (zob. Specjalna:Diff/4674582). Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 21:28, 25 maj 2015 (CEST)

tłumaczenia w haśle przepychEdytuj

Witaj. Spojrzałem na stworzoną przez Ciebie stronę o nazwie przepych. Dwie uwagi. Po pierwsze. Mam wątpliwość co do zamieszczonych tam różnojęzycznych tłumaczeń. Obowiązuje u nas zasada, aby dodawać tłumaczenia tylko z tych języków, które znamy. W przeciwnym razie możemy wprowadzać w błąd potencjalnych czytelników. Dlatego sugeruję, abyś sam usunął te tłumaczenia, co do których nie masz 100% pewności, albo na języki, których sam nie znasz w dostatecznym stopniu. Druga rzecz. Warto, abyś wskazał do czego odnosi się przytoczone źródło: do definicji czy do synonimów. Można byłoby wtedy we właściwym miejscu umieścić przypis. Pozdrawiam i życzę miłej pracy w naszym projekcie. Sankoff64 (dyskusja) 13:25, 25 maj 2015 (CEST)

Dziękuję za pomoc i informacje zwrotną. Jestem dopiero nowy na tym forum i pewnych rzeczy się uczę. Pozdrawiam

W haśle na zawsze poprawiłam już tłumaczenie na język niemiecki, rosyjski się zgadza. Proszę usuń sam z tego hasła, wszystkie tłumaczenia na języki, których nie znasz. Lepiej, żeby na razie brakowało jakiegoś tłumaczenia,, niż by były one błędne, tak jak w przypadku języka niemieckiego. Pozdrawiam i zachęcam do zamieszczenia wieży Babel na swojej stronie użytkownika. Krokus (dyskusja) 11:52, 27 maj 2015 (CEST)

Wątpliwe edycjeEdytuj

Witam! Czy mógłbyś, proszę, wskazać źródła, w oparciu o które wykonałeś swoje ostatnie edycje w niepolskich hasłach? Zwraca uwagę fakt, że edytujesz w dość szerokim zakresie języków, które wymagałyby równie niemałej liczby specjalizujących się w danych językach edytorów, by przejrzeć i zatwierdzić Twoje modyfikacje. W najgorszym wypadku mogły się do nich wkraść błędy, które pozostaną niezauważone, a tego chcemy uniknąć (zob. Specjalna:Diff/4676225 oraz wcześniejsze uwagi). Na wszelki wypadek wspomnę ponownie o zasadzie Wikisłownik:Nie dodawaj haseł z języków, których nie znasz i poproszę o ograniczenie liczby edytowanych języków – w tym tłumaczenia nowe i obecne, które w większości przypadków prawdopodobnie zostaną wycofane. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 17:38, 27 maj 2015 (CEST)

wapnoEdytuj

Proszę dostosuj hasło do obowiązujących zasad, myślę, ze wystarczająco dużo twoich haseł zostało już poprawionych przez innych edytorów, byś mógł się zorientować, jak tworzymy hasła na podstawie tych poprawek i oczywiście czas najwyższy zajrzeć do Zasad tworzenia haseł! Zobacz co znaczy przykład, czym jest hiponim, jak zapisujemy wyrazy pokrewne, no i główne, definicja hasła jest niepoprawna. Na koniec uporczywa kwestia z dodawaniem tłumaczeń z języków których nie znasz, lub znasz w niewystarczającym stopniu. Tu naprawdę nie chodzi o ilość lecz jakość! Krokus (dyskusja) 09:31, 29 maj 2015 (CEST)

| Raz od czasu to chociaż moglibyście Mnie pochwalić, bo ta ostatnia uwaga jest dość demotywująca; wiem, że moje edycje nie są zbyt obszerne, dlatego cytuję Jeśli tworząc hasło, jesteś w stanie wypełnić tylko część punktów w danym haśle – zrób to! Ktoś dopisze resztę więc nie wiem co sobie myślisz - Nie od razu Kraków zbudowano A którego hasła definicja była niepoprawna? Czy może złe źródło? Następnie, paradoksalnie wysuwasz kwestie ilości tłumaczeń (że niby za dużo), ok rozumiem, iż nie chcemy innych wprowadzać w błąd przez te poprawki stopniowo coraz bardziej mogę się zorientować, jak je tworzymy – do wiekszości z nich były linki do stron językowych. Dlatego teraz moje uwagi: 1)nie wiem kto i dlaczego przeprawił rodzaj sułtana z męskiego na męskoosobowy? Teraz nie wiem czy to hasło to rzeczownik osobowy czy nieosobowy. A czy padyszach nie może być synonimem? 2)Dziękuję za dodanie ilustracji w haśle strzykawka:) 3)nie wiem dlaczego usuneliście całą liste tłumaczeń z wapno, widocznie ktoś inny nie uważał jak tworzył te poszczególne hasło jezykowe (napisz teraz do nich), ale to Wasze zasady. Miło, że napisałaś i sprostowałaś nowicjusza ;)

Ad aider i inne edycjeEdytuj

Witaj! Przypatrz się w edycji tego hasła, jak wstawia się szablon etymologii. Poza tym uważam, że cytowanie podręcznika szkolnego (w tym przypadku, En route pour la France) jako źródła znaczeń nie jest wskazane. Może przy przykładach (całych zdaniach) zacytowanych z tego podręcznika byłoby to wskazane. Podręczniki podają zazwyczaj w słowniczkach na końcu tylko te znaczenia, w których to słowo zostało użyte w treści podręcznika. A to - jeżeli nie uwzględni się kontekstu - nie wyjaśnia do końca znaczenia zacytowanego "na sucho" z podręcznika. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 12:33, 17 sie 2015 (CEST)

UwagiEdytuj

Ponownie zwracam Ci uwagę na niedociągnięcia w Twoich edycjach. Podejrzewam, że nie przeglądasz poprawek wprowadzanych po Tobie, aby coś z nich wynieść. Poza tym merytorycznie prawie wszystkie Twoje edycje we francuskim są do poprawienia lub uzupełnienia, a to tylko przysparza pracy innym edytorom. Sam zapał nie wystarcza: trzeba znać język albo być bardzo ostrożnym przy edycjach. Weźmy dla przykładu przed chwilą wprowadzone przez Ciebie hasło traversin, które tłumaczysz jako wałek. Uważasz, że to wystarczy? Przecież słowo wałek może oznaczać wiele rzeczy: nikt nie będzie wiedział, o jaki wałek tu chodzi. Do czego służy taka edycja? Prawie niczego nie wyjaśnia. Podejrzewam, że sam nie wiesz, jakie znaczenie ma traversin; albo wiesz i źle opisałeś znaczenie tego rzeczownika. Nie chcę zniechęcać nikogo — ani Ciebie — do współpracy na Wikisłowniku, ale bardzo nieliczne są Twoje edycje, które nie wymagałyby skorygowania lub uzupełnienia. Na razie po prostu "ręce opadają". Pozdrawiam et Sans rancune ! --Richiski (dyskusja) 17:04, 23 sie 2015 (CEST)

W haśle traversin widzę, że poprawiłeś opis znaczenia: Ok. Co prawda brakuje jeszcze kilku innych znaczeń tego słowa - postaram się uzupełnić, jeżeli Ty tego nie zrobisz - a synonim, który wprowadziłeś (poprawiłem go) nie odpowiada znaczeniu (1.1). Jeżeli kopiowałeś z francuskiego Wikisłownika - co nie jest żadnym grzechem, a korzystanie z innych źródeł jest jak najbardziej zalecane - to zauważ, że słowo fonçaille jest tam synonimem do znaczenia nr 3, czyli do dna (fond) beczki. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 19:13, 23 sie 2015 (CEST)
Witam. Zwróć, proszę, uwagę na komunikat, jaki wyświetla wprowadzony przez Ciebie szablon etymologiczny w tej wersji strony „zouave”: zamiast kodu fr należało użyć jednego z dwóch wskazanych na czerwono. Skontrolowanie zmian poprzez kliknięcie na „Pokaż podgląd” przed zapisaniem strony powinno pomóc w identyfikowaniu podobnych niedociągnięć. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:38, 31 sie 2015 (CEST)
Witam. Wyrazy, które dodałeś w hasłach blauw i perzik do pola pokrewne powinny jednak znajdować się w polu kolokacje – zobacz, proszę, WS:ZTH (sekcje Pola kolokacje i związki frazeologiczne oraz Pole wyrazy pokrewne). Także zwróć uwagę na błędy w formacie przykładu w haśle vandaag (sekcja Pole przykłady w WS:ZTH; podpowiem, że chodzi o pochylenie zdań, linkowanie, pogrubienie polskiego odpowiednika, użycie strzałki). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:02, 23 wrz 2015 (CEST)

OK, dziękuję za poradę:) zdążyłem już trochę poprawić, jednak nadal jeszcze mi się mylą te dwie kategorie. Mam nadzieję, że nie namieszałem zbytnio w opisach. Również pozdrawiam.

Witam. Naniosłem kilka poprawek w ostatnich hasłach. Warto zwrócić uwagę na mylenie składni (WS:ZTH#Pole składnia) z kolokacjami (WS:ZTH#Pola kolokacje i związki frazeologiczne) i błędy techniczne (m.in. pusty tekst przykład → tłumaczenie, który należy usuwać; użycie {{etym}}/{{etymn}}). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 18:28, 29 paź 2015 (CET)

Ad:Indeks:Francuski_-_ArchitekturaEdytuj

Ad:Indeks:Francuski_-_Architektura

Witam! Do tych indeksów (poznasz je po układzie słów w sekcjach literowych, więc ta uwaga nie odnosi się np. do Indeks:Francuski - Gotowanie) nie ma sensu nic dodawać, gdyż zostaną nadpisane przez automat. Trafiają tam hasła, w których wykryto obecność określonego szablonu lub szablonów w polu znaczeń, w tym przypadku kwalifikatora {{archit}}. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 19:51, 19 lis 2015 (CET)

etymologia wyrazu каторгаEdytuj

Witaj. Dodałeś właśnie uwagę, że rosyjski wyraz каторга pochodzi z tureckiego. Masz jakieś źródło, dokumentujące tureckie pochodzenie tego wyrazu? Z mojej kwerendy wynikałoby, że wywodzi się ono ze starożytnej greki. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 19:57, 28 lis 2015 (CET)

Wyczytałem to raz w artykule jednego z czasopism historycznych dot. piratów osmańskich (niestety nie pamiętam teraz ani tytułu ani numeru). Rozumiem, że mogę się mylić, gdyż jest to informacja szczątkowa - mimo to zgadzam się, iż wersja grecka jest bardziej wiarygodna.

Cześć. Słowo pochodzi od starogreckiego wyrazu "κάτεργον", oznaczającego galerę. Do rosyjskiego mogło przejść bezpośrednio, poprzez wpływy kultury bizantyjskiej. Mogło to też się odbyć za pośrednictwem tureckiego. Jednak Turcy pojawili się w Anatolii stosunkowo późno, a Grecy sąsiadowali z Rusią bezpośrednio od wczesnego średniowiecza. Grecka etymologia jest więc bardzo prawdopodobna, wskazuje na nią rosyjskojęzyczny Wikisłownik, a także Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера. Pozdrawiam. P.S. W naszym słowniku odpowiadamy na stronie dyskutanta, klikając na słowo "dyskusja" przy jego nicku. Sankoff64 (dyskusja) 19:25, 30 lis 2015 (CET)

Ad:zydelEdytuj

Ad:zydel

Witam. W tym przypadku odpowiednim szablonem etymologicznym był {{etym}}:

  • {{etym}} wstawiamy, gdy słowo w języku X pochodzi z języka Y, tutaj polski „zydel” z niemieckiego „Sidel”
  • {{etymn}} wstawiamy, gdy słowo pochodzi z innego wyrazu w tym samym języku, np. poprzez dodanie przedrostka/przyrostka; również wtedy, gdy chcemy wskazać na podobieństwo w innym języku

W efekcie pierwszy szablon umieszcza stronę w odpowiedniej kategorii etymologicznej, zaś drugi nie. Podobne objaśnienie wraz z przykładami można przeczytać na WS:ZTH#Pole etymologia. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 12:55, 30 lis 2015 (CET)

Ad:czystyEdytuj

Ad:czysty

Witam. Drobna uwaga: tłumaczenia odnoszące się do różnych znaczeń oddzielamy średnikiem i nie stosujemy zakresów:

* francuski: (1.1) [[propre]]; (1.2) [[pur]]; (1.3) [[pur]]; (1.4) [[pur]]; (1.8) [[vierge]]

Więcej informacji: WS:ZTH#Pole tłumaczenia. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 17:49, 13 gru 2015 (CET)

Tutaj jest podobnie: Specjalna:Diff/4884865. Peter Bowman (dyskusja) 18:25, 13 gru 2015 (CET)

Dodawanie rodzaju w wyrazach pokrewnychEdytuj

Witaj, jeżeli nie jest to dla Ciebie kłopotem, to fajnie by było gdybyś zamieszczał w wyrazach pokrewnych: rodzaj dla rzeczowników m (ewentualnie dla rzecz polskich mos, mzw, mrz), ż, n, lm (ewentualnie dla rzecz polskich mos, nmos oraz tryb dokonany ((dk)) lub niedokonany ((ndk)) dla czasowników. Zmniejszy to ilość edycji. Oczywiście jeżeli masz jakiekolwiek wątpliwości co do tych kwantyfikatorów, to lepiej zostawić wyraz pokrewny bez niego. Pozdrawiam Krokus (dyskusja) 18:22, 13 gru 2015 (CET)

Zool a ichtEdytuj

Nie dodawaj szablonu zool w rybich hasłach kiedy jest już dokładniejszy, icht. Pozdrawiam. Ming (dyskusja) 20:12, 18 gru 2015 (CET)

Ad:cichyEdytuj

Ad:cichy

O co chodzi z numeracją (1.0)? // user:Azureus (dyskusja) 19:51, 26 gru 2015 (CET)

Ad:meubleEdytuj

Ad:meuble

Witam! Nie zaznaczamy iloczasu w nazwie hasła, dlatego w podlinkowanej edycji szablon etymologiczny nie powinien kierować do „mŏbĭlis”, lecz do „mobilis”. Istnieje możliwość zmianu wyświetlanego tekstu za pomocą szablonu {{etym2}}, który przyjmuje dodatkowy parametr: Specjalna:Diff/4904191 (porównaj z poprzednią wersją, teraz link kieruje do istniejącego hasła). Analogicznie do szablonu {{etymn}} istnieje też {{etym2n}}. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 17:24, 2 sty 2016 (CET)

Witam. Przy okazji tej edycji chciałbym jeszcze tylko dodać, że tak samo jak nie podajemy iloczasu w m.in. hasłach łacińskich, tak też nie zaznaczamy miejsca akcentu w tytułach stron zapisanych cyrylicą. Dla przykładu, poniższe tłumaczenie będzie kierowało do hasła мая́к, które nigdy nie powstanie:
* ukraiński: (1.2) [[мая́к]]
Można jednak podlinkować do strony маяк – bez akcentu, i warto zaznaczyć, że już istnieje – a w kodzie zapisać to w ten sposób:
* ukraiński: (1.2) [[маяк|мая́к]]
Oprócz iloczasów i akcentów unikamy też zaznaczania wokalizacji (m.in. hasła arabskie, hebrajskie...). Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 21:46, 3 sty 2016 (CET)

Ad:адетEdytuj

Ad:адет

Hej. Tam chyba nie miał być łaciński? // user:Azureus (dyskusja) 09:59, 5 lip 2016 (CEST)

Ad:güneşEdytuj

Ad:güneş

Etymologia nie gra. // user:Azureus (dyskusja) 19:46, 6 sty 2017 (CET)