Dyskusja kategorii:ladino (indeks)

Najnowszy komentarz napisał(a) 14 lat temu Joystick

Czy ten język nie powinien być zapisywany alfabetem łacińskim? Tak jest w tym słowniku, podobnie jak w Wikipedii w wersji ladino, gdzie nieliczne hasła pisane alfabetem hebrajskim mają wskazanie do tych alfabetem łacińskim. Zresztą na Wikipedii jest, że obecnie używa się głównie pisma łacińskiego, a hebrajski był dawniej. Adam 23:33, 22 cze 2009 (CEST)Odpowiedz

Tak są pewne grupy, które dążą do zapisu tego języka alfabetem łacińskim, analogicznie jak w przypadku publikacji w języku jidysz wydawanych w Niemczech. Pomimo iż grypy te są nader aktywne nie zmienia to faktu, iż historycznie ladino zawsze było związane z hebrajskim kręgiem kulturowym i zapisywane alfabetem hebrajskim. Twórcy Wikipedii w ladino postawili na bialfabetyczny jej charakter przy czym większość edycji dokonują osoby używające alfabetu łacińskiego. Sądząc po ilości błędów i częstokroć różnej pisowni tych samych słów – są to osoby, które raczej zaliczyłbym do "nieprofesjonalistów" a ich wybór tłumaczył większą łatwością edycji. Generalnie sytuacja sprowadza się do tej samej zasady co w języku serbsko-chorwackim, slovio czy aramejskim. Pierwsze dwa na równi używają łacinki i cyrylicy a ostatni hebrajskiego i syriackiego. W Wikisłowniku postanowiliśmy takie języki indeksować jednym alfabetem a w samych hasłach oddawać ich zapis tym drugim. Myślę, że w przypadku ladino tym bazowym powinien jednak ze względów historycznych i lingwistycznych pozostać hebrajski. --joystick [::ש::] 10:13, 4 lip 2009 (CEST)Odpowiedz
Powrót do strony „ladino (indeks)”.