klucz:
163 + 9
liczba kresek:
12
warianty:
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:
 

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 十日弓中 (JANL); cztery rogi: 47627
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+90FD
słowniki:
  • KangXi: strona 1274, znak 9
  • Dai Kanwa Jiten: znak 39497
  • Dae Jaweon: strona 1773, znak 1
  • Hanyu Da Zidian: tom 6, strona 3776, znak 7
uwagi:
źródła:
zapis:
wymowa:
(1.1,2.1-2) pinyin dōu (dou1); zhuyin ㄉㄡ; ?/i; ?/i
(3.1) pinyin dū (du1); zhuyin ㄉㄨ
znaczenia:

zaimek

(1.1) wszyscy, każdy (z grupy)

przysłówek

(2.1) nawet
(2.2) już

rzeczownik

(3.1) stolica, metropolia
odmiana:
przykłady:
(1.1) 学生汉语。 (xuésheng bù dōu shuó hànyǔ) → Nie wszyscy studenci mówią po chińsku.
(1.1) 名词。(năguóyŭ dŏu yŏu míngcí) → W każdym języku rzeczowniki.
(2.1) 知道华盛顿荒漠。(wǒ dōu bù zhīdào huáshèngdùn zhōu hái yǒu huāngmò) → Nawet nie wiedziałam, że w stanie Waszyngton pustynie.
(2.2) 。(dōu sì diǎnle) → Już czwarta (godzina).
(3.1) 高中毕业浪漫法国巴黎学习。(cóng gāozhōng bìyè hòu jiù zài làngmàn zhī dū fàguó bālí xuéxí) → Po ukończeniu szkoły średniej studiował w Paryżu, stolicy romansu.
składnia:
(1.1) 都 precyzyjnie oznacza "każdy spośród wymienionych lub każdy należący do wymienionych grup", co często w tłumaczeniach interpretuje się jako wszyscy, zwłaszcza gdy 都 umieszczone jest po rzeczowniku określającym jedną rzecz/grupę; wyjątkowym przypadkiem jest sytuacja, gdy wymienione są dwie rzeczy/grupy - wtedy 都 tłumaczy się jako "zarówno X, jak i Y", np:
(3.1) klasyfikator: brak
kolokacje:
synonimy:
(3.1) 首都都市都会
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
chiń. + to + miasto
uwagi:
HSK1
źródła: