过来
- znaczenia:
czasownik
partykuła
- (2.1) w złożeniach z czasownikami: wskazująca na ruch ku rozmówcy - umieszczana po czasowniku znaczeniowym
- (2.2) w złożeniach z czasownikami: wskazująca na przejście przez coś lub minięcie jakiejś przeszkody, także metaforycznie → prze-
- przykłady:
- (1.1) 好极了,过来帮我收拾桌子。(hǎojíle guòlái bāng wǒ shōushí zhuōzi) → Świetnie, przyjdź pomóc mi posprzątać ze stołu.
- (1.1) 消防部门过来我们商店进行检查。(xiāofáng bùmén guòlái wǒmen shāngdiàn jìnxíng jiǎnchá) → Do naszego sklepu przyszła na kontrolę straż pożarna.
- (1.1) 您和爸爸周日能过来吗?(nín hé bàba zhōu rì néng guòlái ma) → Możecie z tatą wpaść w niedzielę?
- (2.1) 他走了过来,并开始谈论。(tā zǒule guòlái bìng kāishǐ tánlùn) → Podszedł (do osoby mówiącej) i zaczął mówić.
- (2.1) 妈妈叫我把这些拿过来。(māmā jiào wǒ bǎ zhèxiē ná guòlái) → Mama kazała mi to przynieść (tu, gdzie teraz jestem).
- (2.1) 请把文件发过来。(qǐng bǎ wénjiàn fā guòlái) → Proszę przesłać plik (do nadawcy tego komunikatu).
- (2.2) 长官,敌人攻过来了。(zhǎngguān dírén gōng guòláile) → Generale, wróg przebił się z atakiem.
- (2.2) 我中午再打过来确认一下。(wǒ zhōngwǔ zài dǎ guòlái quèrèn yīxià) → Przedzwonię jeszcze raz w południe, żeby potwierdzić.
- (2.2) 没有他,我们不可能挺过来。(méiyǒu tā wǒmen bù kěnéng tǐng guòlái) → Nie moglibyśmy bez niego przetrwać.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- złożenia:
- związki frazeologiczne:
- 反过来
- uwagi:
- HSK: 2
- źródła: