老
老 (znak chiński)
edytuj- klucz:
- 125 老 + 0
- liczba kresek:
- 6
- warianty:
|
|
- kolejność kresek:
- znaczenia:
- etymologia:
kości wróżebne brązy wielkopieczęciowe małopieczęciowe
- wprowadzanie znaku:
- Cangjie: 十大心 (JKP); cztery rogi: 44711
- słowniki:
- KangXi: strona 960, znak 25
- Dai Kanwa Jiten: znak 28842
- Dae Jaweon: strona 1407, znak 8
- Hanyu Da Zidian: tom 4, strona 2778, znak 1
- uwagi:
- źródła:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) starszy (niemłody)
- (1.2) stary (używany)
- (1.3) doświadczony, wysłużony, o długim stażu
- (1.4) zwykły, stały, taki jak zawsze
- (1.5) o jedzeniu: czerstwy, zeschły, stary
- (1.6) grzecz. stary (=szanowny, czcigodny)
czasownik
- (2.1) starzeć się
- (2.2) o jedzeniu: gotować zbyt długo (rozgotować, przegotować)
zaimek
- (3.1) zawsze
- przykłady:
- (1.1) 一对老夫妇在街上溜达。(yī duì lǎo fūfù zài jiē shàng liūda) → Ulicą przechadza się starsza para.
- (1.2) 我们帮英国人维护一些老舰艇。(wǒmen bāng yīngguórén wéihù yīxiē lǎo jiàntǐng) → Pomagamy Brytyjczykom w utrzymaniu niektórych starych statków.
- (1.3) 我的确失去了一名老部下。(wǒ díquè shīqùle yī míng lǎo bùxià) → Straciłam doświadczonego podwładnego.
- (1.4) 我周六老时间去接她。(wǒ zhōuliù lǎo shíjiān qù jiē tā) → Odbiorę ją w sobotę o tej porze, co zwykle.
- (1.5) 牛排太老了,我咬不动它。(niúpái tài lǎole wǒ yǎo bù dòng tā) → Stek jest zbyt stary, nie pogryzę go.
- (1.6) 老王马上来了,我得赶紧收拾一下屋子。(lǎo wáng mǎshàng láile wǒ dé gǎnjǐn shōushí yīxià wūzǐ) → Stary Wang wkrótce przyjdzie, muszę szybko posprzątać dom.
- (1.6) 大家都认识老白!(dàjiā dōu rènshí lǎo bái) → Wszyscy znają Starego Bai'a!
- (2.1) 安娜一点都没老。(ānnà yīdiǎn dōu méi lǎo) → Anna ani odrobinę się nie zestarzała.
- (2.2) 这鸡蛋煮老了,你没掌握好火候。(zhè jīdàn zhǔ lǎole nǐ méi zhǎngwò hǎo huǒhòu) → To jajko ugotowało się na kamień, nie przypilnowałeś temperatury. (dosł.… nie ogarnąłeś dobrego ciepła i czasu gotowania.)
- (3.1) 你怎么老这么严肃呀?(nǐ zěnme lǎo zhème yánsù ya) → Dlaczego zawsze jesteś taki poważny?
- (3.1) 可是你们四个人不是老在一起!(kěshì nǐmen sì gèrén bùshì lǎo zài yīqǐ) → Ale wasza czwórka nie zawsze jest razem!
- składnia:
- (1.6) w tym kontekście 老 umieszcza się przed nazwiskiem osoby starszej, żeby wyrazić szacunek do niej (wynikający z faktu, iż tak długo żyje…)
- kolokacje:
- (1.1) 老先生 → starszy pan (=jegomość) • 老人 → starszy człowiek (=senior)
- (1.2) 老字 → stare znaki (=Chiński tradycyjny)
- (1.3) 老师 → doświadczony mistrz (=nauczyciel)
- (1.6) 老婆 → stara i poważana baba (=pot. żona) • 老公 → stary i poważany chłop (=pot. mąż) • 老爸 → stary i poważany tata (=pot. stary) • 老太太 → stara i poważana pani (=madam) • 老天 → stare i poważane Niebiosa (=Bóg) • 老兵 → stary i poważany żołnierz (=weteran) • 老兄 → stary i poważany brat (=pot. ziom) • 老友 / 老朋友 → stary i poważany przyjaciel
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- złożenia:
- związki frazeologiczne:
- 老手
- etymologia:
- chiń. 人 + 毛 + 匕 → człowiek + (długie) włosy + laska (dosł. długowłosy człowiek o lasce jest stary)
- źródła: