klucz:
116 + 4
liczba kresek:
9
warianty:
穿
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:
 

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 十金一女竹 (JCMVH); cztery rogi: 30241
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+7A7F
słowniki:
  • KangXi: strona 863, znak 18
  • Dai Kanwa Jiten: znak 25436
  • Dae Jaweon: strona 1291, znak 17
  • Hanyu Da Zidian: tom 4, strona 2722, znak 6
uwagi:
źródła:
zapis:
uproszcz. i trad. 穿
wymowa:
pinyin chuān (chuan1); zhuyin ㄔㄨㄢ
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) przebijać, przekłuwać, przeszywać
(1.2) nosić (ubranie), ubierać się
odmiana:
przykłady:
(1.1) 为什么穿鼻洞?(nǐ wèishéme chuān bídòng?) → Dlaczego przekłułeś sobie nos?
(1.2) 冬天我们穿毛料衣服保暖。(dōngtiān wǒmen chuān máoliào yīfú yǐ bǎonuǎn) → Zimą nosimy wełnianą odzież, żeby nie zmarznąć (dosł. utrzymać ciepło).
składnia:
kolokacje:
(1.2) 穿衣服 → nosić ubranie (ubierać się)
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
穿上说穿穿孔穿越看穿穿透试穿贯穿
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
穿凿附会穿针引线
etymologia:
chiń. + dziura + ząb
uwagi:
  • mimo iż przekłuwać jest pierwotnym znaczeniem 穿, obecnie dużo częściej spotyka się użycie tego słowa w kontekście ubierania się – z wyjątkiem złożeń, zwłaszcza bardziej metaforycznych, gdzie znaczenie pierwsze nadal dominuje
  • HSK1
źródła: