早起きは三文の徳
早起きは三文の徳 (język japoński)
edytuj- transliteracja:
- (1.1) hayaoki ha sanmon no toku
- czytania:
- wymowa:
- (1.1) IPA: [hajaoki w͍a samːoɴ no toku͍]
- znaczenia:
przysłowie japońskie
- (1.1) kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje; dosł. wczesne wstawanie to zysk trzech monów (mon – jednostka pieniądza w latach 1336-1870)[1]
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- złożenia:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Kenkyusha's New Japanese English Dictionary, str. 415