(znak chiński)Edytuj

klucz:
30 + 0
liczba kresek:
3
warianty:
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:
 

znaczenia:
(1.1) rzecz. usta
etymologia:
 
kości wróżebne
 
brązy
 
wielkopieczęciowe
 
małopieczęciowe
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 口 (R); cztery rogi: 60000
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+53E3
słowniki:
  • KangXi: strona 171, znak 1
  • Dai Kanwa Jiten: znak 3227
  • Dae Jaweon: strona 379, znak 17
  • Hanyu Da Zidian: tom 1, strona 566, znak 14
uwagi:
źródła:

(język chiński standardowy)Edytuj

 
口(1.1)
 
登机口(1.3)
 
口(1.4)
zapis:
uproszcz. i trad.
wymowa:
pinyin kǒu (kou3), zhuyin ㄎㄡˇ
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) anat. usta
(1.2) oddech
(1.3) brama, bramka
(1.4) inform. port

klasyfikator

(2.1) …dla ludzi - członków rodziny lub określonej populacji
(2.2) …dla jedzenia i picia: kęs, gryz, łyk
odmiana:
przykłady:
(1.1) 漱漱你的。(shùshu nǐ de kǒu) → Przepłucz (twoje) usta.
(1.2) 呼吸第一清冷空气眼睛。(hūxīle dì yī kǒu qīnglěng de kōngqì zhēng kāile yǎnjīng) → Wziął pierwszy oddech chłodnego powietrza i otworzył oczy.
(1.3) 应该25。(nín yīnggāi dào èrshíwǔ hào kǒu dēng jī) → Powinien Pan wejść na pokład przez bramkę numer 25.
(1.4) 5交换机 (wǔ kǒu bǎi zhào jiāohuànjī) → pięcio-portowy przełącznik sieciowy 100M
(2.1) 我们想到地方。(dāng wǒ xiǎngqǐ wǒmen sānkǒu jiā jiù xiǎngdào zhège dìfāng) → Kiedy myślę o naszej trzyosobowej rodzinie, przychodzi mi na myśl to miejsce.
(2.2) 蛋奶酥一定。(zhège dànnǎisū nǐ yīdìng yào cháng shàng yī liǎngkǒu) → Zdecydowanie powinieneś spróbować jednego lub dwóch kęsów tego sufletu.
składnia:
(1.1) klasyfikator: (bà)
(1.2-4) klasyfikator: brak
kolokacje:
synonimy:
(1.1)
(1.2) 呼吸气息口气
(1.4) 端口
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
人口粗口口腔入口出口门口口子伤口户口口语口试住口路口
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
口口声声口干舌燥守口如瓶
etymologia:
zob. etym. znaku chińskiego
uwagi:
HSK1
źródła:

(język japoński)Edytuj

czytania:
on'yomi: コウ (kō), ク (ku); kun'yomi: くち (kuchi)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) くち → usta

przyrostek

(2.1) くち, こう → wejście, otwór
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
 口ないbyć niezdolnym do znalezienia pracy • 口悪い(わるい)sarkastyczny, mieć ostry język • 口甘い(うまい)umieć ładnie mówić, umieć prawić komplementy • 口出す(だす) / 口するwypowiedzieć • 口利く(きく)mówić (w konkretny sposób) • 口過ぎる(すぎる)powiedzieć za dużo • 口任せる(まかせる)mówić bez zastanowienia
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
口々(くちぐち), 口付け(くちづけ), 口付ける(くちづける), 口の端(くちのは), 口固め(くちがため), 口紅(くちべに), 口笛(くちぶえ), 口髭(くちひげ), 出口(でぐち), 出入口(でいりぐち), 入口(いりぐち), 非常口(ひじょうぐち), 門口(かどぐち), 人口(じんこう)
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
JLPT4; klasa1
źródła: