إن سرقت، اسرق جمل، وإن عشقت، اعشق قمر

إن سرقت، اسرق جمل، وإن عشقت، اعشق قمر (język arabski)Edytuj

transliteracja:
wymowa:
znaczenia:

przysłowie arabskie

(1.1) tłumaczenie: jeśli kradniesz, kradnij wielbłąda, a jeśli kochasz, kochaj (kogoś tak pięknego jak) księżyc[1]; znaczenie: jeśli coś robisz, rób to w pełni, całkowicie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) arab. إن + سرق + جمل + و + إن + عشق + قمر
uwagi:
źródła: