שטאָך
- transliteracja:
- YIVO: shtokh; polska: sztoch
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) kłucie, ukłucie, dźgnięcie, pchnięcie (np. nożem)
- (1.2) użądlenie, ukąszenie, ugryzienie (owada)
- (1.3) kłucie, kłujący ból
- (1.4) przen. uszczypliwość, docinek, przytyk, szpila, szpilka
- (1.5) ścieg
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) אַ שטאָך טאָן → ukłuć (t. przen.)
- (1.3) אַ שטאָך אין האַרצ(ן) → kłucie w sercu, ból serca (t. przen.)
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.3) ווייטיק
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. שטעכל, שטעכלער, שטעכלקע, שטעכעניש
- czas. שטעכן, אײַנשטעכן, דערשטעכן
- przym. שטעכיק, שטעכלדיק
- przysł. שטעכיק
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Max Weinreich, History of the Yiddish language, tłum. Shlomo Noble, t. II, Yale University Press, New Haven, Londyn 2008, ISBN 9780300108873, s. 699.