הײַנט (jidysz)

edytuj
transliteracja:
YIVO: haynt; polska: hajnt
wymowa:
IPA/hajnt/; IPA[haɛ̯nt]
znaczenia:

przysłówek

(1.1) dzisiaj, dziś
(1.2) teraz, obecnie

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) teraźniejszość, dzień dzisiejszy, dzisiaj, dziś, obecna chwila

spójnik

(3.1) wyraża uzupełnienie: (a) do tego, (a) przy tym, (a) oprócz tego, (a) na dodatek / w dodatku, (a) ponadto / nadto, a jednocześnie, (a) zresztą; w wykrzyknieniach: a
(3.2) wyraża przeciwstawienie: ale, lecz, zresztą
(3.3) wyraża wynikanie: to, (a / tak) więc, (no) i
odmiana:
(1.1-2) nieodm.
(2.1) lp הײַנט; blm
(3.1-3) nieodm.
przykłady:
(1.1) וואָס האָסטו נאָך הײַנט צו טאָן?‏ → Co masz jeszcze dzisiaj do zrobienia?
(3.1) זי איז קלוג, הײַנט איז זי שיין.‏ → Ona jest mądra, a do tego / na dodatek ładna.
(3.1) הײַנט דאַרפֿט איר וויסן, אַז…‏ → Ponadto / A zresztą musi pan wiedzieć, że
(3.1) סאַראַ טעאַטערס זײַנען דאָרט! הײַנט מוזייען!‏ → Jakie tam teatry! A jakie muzea!
(3.2) הײַנט ווייס, וואָס ער מיינט!‏ → Ale zrozum tu, co ma na myśli! / Zresztą kto go tam wie!
(3.3) הײַנט וואָס זאָגסטו דערצו?‏ → No i / Więc co na to powiesz?
składnia:
kolokacje:
(1.1) הײַנט אויף דער נאַכט = הײַנט בײַ נאַכטdziś w nocy
(1.1) פֿון הײַנט אָןod dziś
(1.2) הײַנט צו טאָגobecnie, w dzisiejszych czasach
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. הײַנטיק
związki frazeologiczne:
etymologia:
śwn. hīnt < śwn. hīnahtdziś w nocy[1]
uwagi:
źródła:
  Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8.
  1. Max Weinreich, History of the Yiddish language, tłum. Shlomo Noble, t. II, Yale University Press, New Haven, Londyn 2008, ISBN 9780300108873, s. A572–A573.