דער אמת קומט אַרויס ווי בוימל אויפֿן וואַסער

transliteracja:
YIVO: der emes kumt aroys vi boyml oyfn vaser; polska: der emes kumt arojs wi bojml ojfn waser
wymowa:
IPA/dɛʀ ˈɛmɛs ˈkʊmt aˈʀɔjs vi ˈbɔjml ɔjfn ˈvasɛʀ/; IPA[dəʀ‿ˈɛməs ˈkʊmt aˈʀɔə̯z vɪ‿ˈbɔə̯ml̩ ɔə̯fn̩‿ˈvasəʀ] lub [dəʀ‿ˈɛməs ˈkʊmt aˈʀɔə̯z vɪ‿ˈbɔə̯ml̩ afn̩‿ˈvasəʀ]
znaczenia:

przysłowie w jidysz

(1.1) prawda jak oliwa zawsze na wierzch wypływa, oliwa sprawiedliwa zawsze na wierzch wypływa[1][2]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1.   Hasło „אֶמת, תּמִימות” w: נחום סטוטשקאָוו (Nahum Stutchkoff), דער אוצר פֿון דער ייִדישער שפּראַך (Thesaurus of the Yiddish language), red. מאַקס ווײַנרײַך (Max Weinreich), ייִדישער וויסנשאַפֿטלעכער אינסטיטוט – ייִוואָ (Yiddish Scientific Institute – YIVO), Nowy Jork 1950, s. 336.
  2.   Hasło „bojml” w: Аляксандар Астравух, Ідыш-беларускі слоўнік, Медисонт, Mińsk 2008, ISBN 978-985-6530-86-2, s. 166.