גוט־שבת
גוט־שבת (jidysz) edytuj
- transliteracja:
- YIVO: gut-shbs; polska: gut-szbs
- transkrypcja:
- YIVO: gut-shabes; polska: gut-szabes
- znaczenia:
wykrzyknik
- (1.1) zob. אַ גוטן שבת[1]
- (1.2) iron. wyraz zdziwienia, niezadowolenia, irytacji: no proszę (bardzo); proszę, proszę; no, no[1]
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- אַ גוט־שבת → do widzenia (używane w sobotę)
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8.