איצט (jidysz)

edytuj
transliteracja:
YIVO: itst; polska: ict
wymowa:
IPA/iʦt/; IPA[ɪt͡st]
znaczenia:

przysłówek

(1.1) teraz, obecnie, dzisiaj

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) teraźniejszość, współczesność, obecne czasy
odmiana:
(1.1) nieodm.
(2.1) lp איצט; blm
przykłady:
(1.1) ערשט איצט רעדסטו וועגן דעם?‏ → Dopiero teraz o tym mówisz?[1]
składnia:
kolokacje:
(1.1) ביז איצט → do teraz, dotąd, dotychczas, do tej pory
(1.1) פֿון איצט אָןod teraz, odtąd, od tej pory, w przyszłości
synonimy:
(1.1) (אַצינד(ער(ט)), איצטער(ט
(2.1) איצטיקייט
antonimy:
(1.1) אַ מאָל
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. איצטיקייט
przym. איצטיק
przysł. (איצטער(ט
związki frazeologiczne:
etymologia:
śwn. iezuo, por. niem. jetzt[2]
uwagi:
źródła:
  1.   Hasło „ערשט” w: Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8, s. 761.
  2.   Hasło „jetzt” w: Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.