перелет польський

перелет польський (język ukraiński) edytuj

 
перелет польський (1.1)
transliteracja:
perelet polʹsʹkij
wymowa:
zobacz zasady wymowy ukraińskiej
?/i
znaczenia:

fraza rzeczownikowa, rodzaj męski

(1.1) gw. bot. Astragalus dasyanthus Pall.[1][2]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) астрагал шерстистоквітковий, gw. божі ручки, богоростка, волосник, в'язіль, горох вовчий, горох заячий, дев'ятилітник, котики, котячий горох, калюжник, колесник, косавик, крило орлине, ненаситець, перерва волева, розходник боровий, сарагачець, солодке зілля, солодка трава, стручечник, ступа вовча, укладник, фасолька дика, чистець
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) росли́на
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1.   Hasło „Astragalus dasyanthus” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. Hasło „астрагал шерстистоквітковий” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 12. W źródle określane jako „народна назва”.