баяцца як чорт пасвячонай вады
- transliteracja:
- baâcca âk čort pasvâčonaj vady
- wymowa:
- znaczenia:
fraza czasownikowa niedokonana
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) баяцца як чорт крыжа, баяцца як чорт грому, баяцца як злога духа, баяцца як агню, баяцца як смерці, баяцца як халеры, баяцца як гадзюкі, баяцца як кручанага сабакі, баяцца як ліхой шапкі, баяцца як ліхога шэлега, баяцца як прусак холаду, баяцца як шалёны сабака вады
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Białoruski - Związki frazeologiczne
- źródła: