κάλλιο πέντε και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρει

κάλλιο πέντε και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρει (język nowogrecki)Edytuj

wymowa:
IPA[ˈka.ʎo.ˈpen.de.ce.sto.ˈçe.ri.pa.ra.ˈðe.ka.ce.kar.ˈte.ri]
znaczenia:

przysłowie nowogreckie

(1.1) dosł. lepiej mieć pięć w garści niż dziesięć i (czekać na nie) w zasadzce; lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: