święty Marcin
święty Marcin (język polski) edytuj
- wymowa:
- IPA: [ˈɕfʲjɛ̃ntɨ ˈmarʲʨ̑ĩn], AS: [śfʹi ̯ẽnty marʹćĩn], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• nazal.• asynch. ę • i → j
-
- znaczenia:
fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy
fraza rzeczownikowa, rodzaj męskozwierzęcy
- (2.1) pot. określenie święta obchodzonego z okazji wspomnienia świętego Marcina (1.1) 11 (= jedenastego) listopada, szczególnie celebrowanego w Poznaniu
- odmiana:
- (1.1) związek zgody;
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik święty Marcin święci Marcinowie dopełniacz świętego Marcina świętych Marcinów celownik świętemu Marcinowi świętym Marcinom biernik świętego Marcina świętych Marcinów narzędnik świętym Marcinem świętymi Marcinami miejscownik świętym Marcinie świętych Marcinach wołacz święty Marcinie święci Marcinowie - (2.1) związek zgody;
przypadek liczba pojedyncza mianownik święty Marcin dopełniacz świętego Marcina celownik świętemu Marcinowi biernik świętego Marcina narzędnik świętym Marcinem miejscownik świętym Marcinie wołacz święty Marcinie
- przykłady:
- (1.1) Patronem tego kościoła jest święty Marcin.
- (1.1) 11 listopada przypada wspomnienie świętego Marcina.
- (2.1) Na świętego Marcina poznaniacy objadają się świętomarcińskimi rogalami.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) skrót: św. Marcin
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. świętomarciński
- związki frazeologiczne:
- gdy mróz na świętego Marcina, będzie tęga zima • gdy święty Marcin w wodzie, to Gody po lodzie • jaki dzień na świętego Marcina, taka będzie cała zima • jeśli zima swą drogę zaczyna, to czyni to w dzień świętego Marcina • na dzień świętego Marcina lepsza gęś, niźli zwierzyna • na św. Marcina gąska kozik przeklina • na świętego Marcina lód, na Trzy Króle wody bród • na świętego Marcina najlepsza gęsina • od świętego Marcina zima się zaczyna • święto Marcina dużo gęsi zarzyna • święty Marcin na białym koniu jedzie • święty Marcin po lodzie, Boże Narodzenie po wodzie • święty Marcin woli wino, wodę pozostawia młynom
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) Saint Martin
- białoruski: (1.1) сьвяты Марцін
- czeski: (1.1) svatý Martin m
- słowacki: (1.1) svätý Martin m
- źródła: