wenn man vom Teufel spricht
wenn man vom Teufel spricht (język niemiecki) edytuj
- wymowa:
-
- znaczenia:
przysłowie niemieckie
- przykłady:
- (1.1) Wenn man vom Teufel spricht… Wir sprachen eben von Ihnen. → O wilku mowa… Właśnie o panu/pani/państwu mówiliśmy.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Zwrot ten jest spotykany w wielu wersjach (np. „wenn man den Teufel nennt, kommt er gerennt”[1], „wenn man vom Teufel spricht, kommt er”, „wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt”[2], „wenn man vom Teufel spricht, dann kommt er gelaufen”[1], „Wird der Teufel genannt, kommt er gerannt”[3]), podobnie jak w języku polskim istnieje kilka wersji odpowiednika tego zwrotu (np. „o wilku mowa, a wilk tu”, „o wilku mowa, a wilk tuż”, „o wilku mowa, a wilk tuż, tuż”).
- zobacz też: den Teufel an die Wand malen
- źródła: