Podobna pisownia Podobna pisownia: uffuff.u̇fûfÜF

uf (język polski) edytuj

wymowa:
IPA[uf], AS[uf]
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) wykrzyknik wyrażający ulgę
(1.2) wykrzyknik wyrażający zmęczenie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1-2) uff
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

uf (język chuuk) edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) odzież
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz chuuk, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

uf (język czeski) edytuj

wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) uf
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) uff
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

uf (język duński) edytuj

wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) ble, fuj (słowo wyrażające odrazę)
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Uf, hvor det stinker!Fuj, ale to śmierdzi!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

uf (język hiszpański) edytuj

wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) uf
(1.2) fuj
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

uf (język wilamowski) edytuj

zapisy w ortografiach alternatywnych:
u̇f
wymowa:
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) na[1][2]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
swn. ūf
por. niem. auf, in
uwagi:
przedrostek wielu czasowników rozdzielnie złożonych
źródła:
  1.   Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, Kraków 1909, s. 296.
  2.   Słownik języka wilamowskiego w: Józef Gara, Zbiór wierszy o wilamowskich obrzędach i obyczajach oraz Słownik języka wilamowskiego, Stowarzyszenie Na Rzecz Zachowania Dziedzictwa Kulturowego Miasta Wilamowice „Wilamowianie”, Bielsko-Biała 2004, ISBN 83-914917-8-1.