ponerse (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[poˈneɾ.se]
znaczenia:

czasownik zwrotny

(1.1) (o słońcu i innych gwiazdach) zachodzić
(1.2) zaczynać, zabierać się do (czegoś)
(1.3) ubierać, zakładać, wkładać
(1.4) stawać się + przymiotnik (tłumaczy się innym czasownikiem, zależnie od przymiotnika: np. „blednąć”, „czerwienić się”, „rozzłościć się”, „zdenerwować się” itp.)
odmiana:
zob. poner
przykłady:
(1.1) En invierno, el sol se pone muy pronto.Zimą słońce zachodzi bardzo wcześnie.
(1.2) Mi hijo se pone a estudiar un día antes del examen.Mój syn zaczyna uczyć się w dzień przed egzaminem.
(1.3) ¡Ponte ropa de abrigo que hace mucho frío!Załóż ciepłe ubranie, bo jest bardzo zimno!
(1.3) ¿Puedes ponerte este vestido para ver cómo te queda?Czy możesz ubrać sukienkę, aby zobaczyć, jak na tobie leży?
(1.4) Cuando se lo dije, se puso muy furioso.Gdy mu to powiedziałem/powiedziałam, bardzo rozzłościł się.
składnia:
(1.2) ponerse a + bezokolicznik
kolokacje:
synonimy:
(1.2) iniciar, empezar
(1.3) vestir, calzarse
(1.4) volverse
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. poner
rzecz. puesto m
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1-4) zob. poner
uwagi:
źródła: