animar (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[ã.nĩ.ˈmaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) ożywiać, tchnąć ducha
(1.2) zachęcać, ośmielać, pobudzać
(1.3) urozmaicać, ożywiać
(1.4) podbudowywać, podnosić na duchu
(1.5) sport. dopingować, zagrzewać, kibicować
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.2) El nuevo trabajo es el acicate que le anima para seguir luchando.Nowa praca jest bodźcem, który go zachęca do dalszej walki.
składnia:
(1.2) animar a / para + bezok.zachęcać do + D.
kolokacje:
synonimy:
(1.1) vivificar
(1.2) alentar, incitar
(1.3) estimular
(1.4) confortar, estimular
(1.5) empujar, estimular
antonimy:
(1.2) desalentar, desanimar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. animarse
przym. animado, animador, animoso
rzecz. ánima ż, animación ż, animador m, animadora ż, ánimo m
wykrz. ánimo
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. animāre
uwagi:
źródła:

animar (interlingua) edytuj

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) zachęcać, inspirować
(1.2) animować, ożywiać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. anima, animator, animation, animista, animismo
przym. animate
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła:

animar (język portugalski) edytuj

wymowa:
IPA/aniˈmar/
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) pocieszać / pocieszyć, rozweselać / rozweselić

czasownik zwrotny animar-se

(2.1) odżyć, ożyć, opamiętać się, pozbierać się, wziąć się w garść
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: