adobe (język polski) edytuj

 
adobe (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) archit. bud. suszona na słońcu, niewypalana cegła[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) glinobitka
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

adobe (język angielski) edytuj

 
adobe (1.1)
wymowa:
wymowa amerykańska?/i
bryt. (RP) IPA/aˈdəʊ.bi/
?/i
znaczenia:

rzeczownik niepoliczalny[1]

(1.1) archit. bud. adobe
odmiana:
(1.1) lp adobe; blm
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) arab. طوبة
uwagi:
źródła:
  1.   Hasło „adobe” w: Longman Dictionary of Contemporary English Online, Pearson Education Limited.

adobe (język baskijski) edytuj

 
adobea (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) archit. bud. adobe[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

adobe (język francuski) edytuj

 
adobes (1.1)
wymowa:
IPA/a.dɔb/
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) archit. bud. adobe
odmiana:
(1.1) lp adobe; lm adobes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
arab. طوبة
uwagi:
źródła:

adobe (język hiszpański) edytuj

 
adobes (1.1)
wymowa:
IPA[a.'ðo.βe]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) archit. bud. adobe

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od adobar
(2.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od adobar
(2.3) 3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od adobar
odmiana:
(1.1) lp adobe; lm adobes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. adobera ż, adobería ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) z arabskiego używanego w Hiszpanii aṭṭúb < arab. طوبة (ṭūba)
uwagi:
źródła: