ad mortem defecatam: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m Peter Bowman przenosi stronę ad mortem defaecatam na ad mortem defecatam, bez pozostawienia przekierowania pod starym tytułem: pisownia jak w 'Słowniku pisowni łącznej i rozdzielnej' E. Polanskiego, zob. Specjalna:Niezmienny link/7422515#ad mortem defaecatam
termin obcy, uzup. za Specjalna:Niezmienny link/7422515#ad mortem defaecatam, fraza przysłówkowa raczej, {{żart}} zamiast {{eufem}} (to juz nie jest haslo lacinskie, znaczenia doslownego sie nie uzywa w jezyku polskim)
Linia 1:
== [[ad]] [[mors|mortem]] [[defaecatus|defaecatam]]defecatam ({{języktermin łacińskiobcy w języku polskim}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowaprzysłówkowa''
: (1.1) {{żart}} [[do usranej śmierci]]<ref>{{źródło|tytuł=''Słownik pisowni łącznej i rozdzielnej''|autor=Edward Polański, Aldona Skudrzyk|wydawnictwo=Harmonia|rok=2000|isbn=8371340605}}</ref>
: (1.1) {{eufem}} [[do usranej śmierci]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
Linia 18:
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|ad|mors|defaecatus}}
{{uwagi}}
: (1.1) polskiniektóre eufemizmźródła wnotują językugramatycznie łacińskimbłędne konstrukcje „ad mortem defecatum”, „ad mortem defecatem”<ref>Anna Dąbrowska {{źródło|tytuł=''Słownik eufemizmów polskich, czyli w rzeczy mocno, w sposobie łagodnie'',|autor=Anna Dąbrowska|wydawnictwo=Wydawnictwo Naukowe PWN, |miejsce=Warszawa |rok=2005, [[Specjalna:Książki/|isbn=8301145048|ISBN 8301145048]], s. strony=230}}</ref>
{{tłumaczenia}}
: (1.1) {{eufem}} [[zobtłum|do usranej śmierci]]}}
{{źródła}}
<references />